Autor: Ines Oseki Depre
Tradutor: Patricia Rodrigues Costa
Categoria: LINGÜÍSTICA
Ano: 2021
Os estudos sobre tradução literária se tornaram um campo de pesquisa independente. Apresentam polaridades bem definidas, em torno das quais se organizam debates primordiais. O texto de Walter Benjamin sobre a tradução permanece uma passagem obrigatória para a reflexão, que tanto pode ser examinado em si mesmo quanto ser o ponto de partida para reformular as orientações contemporâneas da tradutologia. É isso o que pretendem esclarecer estes ensaios, por meio da análise de algumas teses sobre tradução, tais como as de Antoine Berman, Meschonnic, Haroldo de Campos, Anthony Pym; da caracterização das relações entre tradução e hermenêutica, tradução e contextos sociopolíticos; e da análise de alguns casos exemplares de tradução literária. Surge assim uma nova definição dos estudos sobre tradução.
Peso: | 496 g. |
Páginas: | 296 |
ISBN: | 9786558460282 |
Editora UnB - CNPJ n° 00.038.174/0019-72 - UnB, Centro de Vivência - Asa Sul - - BRASILIA - DF
Usamos cookies em nosso site para fornecer a experiência mais relevante,lembrando suas preferências e visitas repetidas. Ao clicar em “Entendi”,concorda com a utilização de TODOS os cookies.